Пока она мучается, Марк рядом с ней громко храпит. Из-за того что он лежит так близко, кожа у нее зудит. Она встает и раздвигает шторы. Сквозь прорванную плоть облаков просачивается бледный свет, и можно даже не пытаться снова уснуть. Для этого есть только один способ.
Бегать.
Ее спортивный бюстгальтер плотно обхватывает нежную грудь, пояс ее бегового трико сжимает талию туже, чем обычно, но она наполняет бутылочку водой и выскакивает под дождь, сразу переходя на быстрый бег – никаких разминок, никаких растяжек. Быстрые ноги уносят ее прочь от пляжа Харбор-Клифф, вдоль бетонной эспланады с ее уродливыми перилами, туда, где не ходят туристы. Сильный дождь и мелкие морские брызги охлаждают ее тело.
Раньше бег опустошал ее голову. Работа, дети, ссоры с Марком, общий стресс – во время любой пробежки наступал момент, когда она оставалась наедине с топотом своих ног. Сегодня ее тело отказывает раньше, чем она успевает достичь этого состояния. Она не бегала уже несколько недель. Она не ела, не спала, к тому же ее замедляет беременность. Через пятьдесят минут ноги начинают переставать ее слушаться. Ко времени, когда она, тяжело дыша, входит домой через дверь с внутреннего двора, проходит полный час. В гостиной на диване ее ждут Элли и инспектор Харди.
– Где ты была, черт побери? – спрашивает Марк командным тоном, которым он говорит с Хлоей.
– Бегала, – произносит она сварливым голосом, которым ему обычно отвечает Хлоя. – Мне что, больше бегать не разрешается? – Она поворачивается к полицейским. – Я не знала, что вы придете.
– Мы просто хотим держать вас в курсе, – говорит Элли. – Мы попросили криминалистов более детально исследовать одежду Дэнни. Есть несколько зацепок, мы следуем от дома к дому, и на сегодня у нас намечено несколько людей, с которыми мы хотим поговорить.
– Теперь вы хотя бы вокруг меня перестали крутиться. – Марк обиженно складывает руки на груди.
– Не будь мудаком, Марк! – взрывается Бэт, и он в шоке умолкает.
Хлоя изумленно таращит на нее глаза. Бэт кажется, что она заметила на лице Элли молчаливое одобрение.
Напряженную тишину нарушает Харди.
– Мы обнаружили в комнате Дэнни пятьсот фунтов наличными.
– Откуда у него такие деньги и что он мог с ними делать?
Марк смотрит на Бэт, и на минуту они снова родители, объединенные общим замешательством и недоумением.
– Мы надеялись, что это вы нам объясните, – говорит Харди.
Бэт вопросительно смотрит на Хлою.
– Он никогда мне об этом не говорил, – отвечает та.
Лицо детектива-инспектора Харди непроницаемо.
– Сегодня в школе мы проводим собрание, чтобы держать общественность города в курсе расследования, где ответим на любые вопросы, – говорит он. – Вам там быть необязательно.
– Я пойду, от имени нас всех, – решительно заявляет Лиз, прежде чем успел вызваться кто-то еще.
Бэт чувствует необходимость заняться чем-нибудь и не возражает.
– А почему в газетах почти не пишут о Дэнни? – интересуется Марк. – Все на последней странице, и то всего пара абзацев. До него уже никому нет дела?
Харди хмурится.
– Не нужно судить о ходе этого расследования по тому, что появляется в прессе.
– А мы вот тут подумали, – продолжает Марк, – если бы в газетах больше говорилось об этом, может быть, это подстегнуло бы память людей? Что, если кто-то все-таки видел что-то важное, только сам этого не понимает? Если бы было больше…
Харди резко обрывает его:
– Пожалуйста, предоставьте нам иметь дело со СМИ. У нас есть в этом определенный опыт.
Он, возможно, и знает, как обращаться с прессой, но вот Элли – определенно нет. И Бэт чувствует изменническое по отношению к подруге чувство благодарности, что следствием руководит он, а не она. Потому что в данный момент им необходим именно опыт и авторитет, а Элли выглядит неуверенно, будто все время путается. Она действительно была бы блестящей кандидатурой на роль Пита, в качестве моста между семьей и детективами. Однако сказать об этом самой Элли она желанием не горит. Как есть – так и есть. Но когда речь идет о том, чтобы найти убийцу Дэнни, Бэт уверена, что все держится на детективе-инспекторе Алеке Харди.
Криминалисты зовут Харди на пляж Харбор-Клифф. Наступил отлив, и они занесли лодку на берег. Пока они идут по гальке, Миллер долго говорит по телефону.
– Поступило подтверждение, что они не могут проследить ни одну из банкнот, найденных в комнате Дэнни, – докладывает Элли, когда они обходят пристань. – Они уже очень давно находятся в обращении и ничего интересного на них найти не удалось.
Харди задумчиво чешет подбородок.
– Откуда у Дэнни могло появиться пятьсот фунтов? А что насчет его телефона и скейтборда? В последний раз, когда мы его видели, он ехал на нем по улице. Что произошло со скейтом?
– Мы по-прежнему просматриваем записи со всех камер по всем возможным маршрутам его движения, но пока ничего, – отвечает она. – Я также послала команду проверять учителей и ассистентов преподавателей в школе. Его одноклассников. Тех, кто сидит с детьми в семьях. Найджа, напарника Марка по сантехническим делам.
У воды стоит фургон криминалистов. Вся бригада во главе со своим командиром Брайаном внимательно изучает обгоревшие останки лодки.
– Так это оно?