– Слышно что-нибудь про Найджа? – спрашивает Бэт у Марка.
– Я спрашивал Пита, но тот сказал, что новостей пока нет.
– Это не Найдж, папа, – говорит Хлоя. – Я не верю этому. Этого не может быть.
– Так уж получается, – убитым голосом говорит Марк. – И дело не только в Дэнни, а в том, как это все заставило нас теперь смотреть друг на друга. Мы уже никому не верим. И я не знаю, как мы от этого будет избавляться, даже когда все наконец закончится.
«Вот именно, – думает Бэт, – когда все закончится». Не похоже, чтобы это куда-то двигалось; наоборот, создается впечатление, что они вообще откатываются назад. Еще немного, и они уже будут мыслить категориями «если» вместо «когда».
– Хлоя права, – говорит Дин. – Это не может быть Найдж. Они с Дэном прекрасно ладили. Я замечал это всякий раз, когда мы ходили ловить всякое зверье.
Взглянув на Марка, Бэт понимает, что это новость и для него тоже. Дин сразу замечает, что они шокированы.
– Они приходили поздно вечером ко мне на ферму, и оттуда мы уже шли вместе. Дэнни говорил, что все о’кей. А Найдж сказал, что вы в курсе. Они оба говорили, что вам об этом известно.
Лицо Марка холодно как лед.
– Нет, – говорит он. – Мы об этом ничего не знали.
Найдж Картер идет по центральной улице Бродчёрча неторопливой поступью невиновного человека. Но, может быть, это медленная и осторожная походка человека, который знает, что за ним следят, потому что внезапно, без всякого предупреждения, он ныряет в малозаметный переулок и бросается бежать. Он зигзагами мчится по хитросплетению городских улочек и пешеходных дорожек, пока наконец не оказывается у парковки для автоприцепов. Натянув на голову капюшон, он крадется вдоль задней стороны трейлеров, внутри которых бормочут включенные телевизоры и кипят в кухнях кастрюли.
Сьюзен Райт с пачкой молока в пакете возвращается домой и находит там Найджа, который сидит на диване, обнимая Винса за шею.
– Ну вот я и получил новую жизнь, – сердито говорит он. – Получил свою семью.
– Давай, мой мальчик, спусти пар. Господи, ну вылитый отец!
– Я не хочу о нем слышать, – шипит Найдж сквозь стиснутые зубы.
– Он многое понимал неправильно, – пытается успокоить его Сьюзен. – Он просто запутался. Но в глубине души он был хорошим человеком. Как и ты являешься хорошим мальчиком. Найджел, ты в беде, и я это понимаю.
– Да ничего ты не понимаешь! Как ты могла сказать им, что это был я?
– Потому что так оно и было.
Найдж вытаскивает нож.
– Если ты не уберешься отсюда в течение часа, я выпотрошу твою собаку, пока ты будешь спать.
Он ухмыляется ей сквозь слезы кривой усмешкой маньяка.
Сьюзен изучающе смотрит на него.
– Если я уеду, то больше уже сюда не вернусь. И мы никогда не увидим друг друга. Я могу сделать это. Я делала это уже много раз.
Найдж встает.
– Ты позвонишь в полицию и скажешь им, что ошиблась. Скажешь, что это был не я. А потом уедешь.
Они оказались в безвыходном положении.
– Ты просто его копия, Найджел, – печально говорит Сьюзен. – Ты стал его воплощением. А на берегу я видела тебя.
Найдж бросает нож и уходит, а Сьюзен еще некоторое время неподвижно сидит в трейлере, потом встает. Привычными движениями она снимает одежду с плечиков и вынимает из шкафа обувь. Она быстро собирает все необходимое: сумку, туфли, собачий корм. Движется она быстро и на автомате, лишь на секунду задержавшись перед фотоальбомом в потертом кожаном переплете, который, не открывая, бросает в чемодан. Она берет с собой очень мало, в чемодане остается еще свободное место, когда она уже застегивает змейку. Винс смотрит на нее снизу вверх, и выражение на его морде как будто говорит: опять мы куда-то уезжаем…
– Пойдем, – зовет она, пристегивая к его ошейнику поводок.
Когда они поднимаются на вершину скалы, их никто не видит.
Через две минуты полицейский, в задачу которого входит следить за передвижением Найджа Картера, подъезжает к трейлеру номер три и находит застекленную дверь распахнутой, а шкафы внутри пустыми.
А к этому времени Найдж Картер уже почти дома. Он держится пустынных переулков и, чтобы его не заметили в родном тупике, перепрыгивает через забор на свой задний двор. Фэй дремлет на диване перед телевизором, где идет «Эммердейл». С большой нежностью он берет плед со спинки дивана и осторожно укрывает им мать. Затем он отодвигает край тюлевой занавески и смотрит на улицу, нет ли там полиции. Не заметив ничего подозрительного, он выходит и аккуратно закрывает за собой входную дверь. Без помех он забирается в кабину фургона Марка Латимера и по длинной прямой дороге устремляется прочь из Бродчёрча.
Вечер уже заканчивается, когда Алек Харди заходит в офис редакции «Эха Бродчёрча». Служить офицером полиции ему остается всего одну ночь, и он чувствует себя обязанным дать обещанное интервью, пока еще полицейское удостоверение находится у него в кармане.
В участке его не хватятся: все сотрудники, которых можно было задействовать, отправлены искать Сьюзен Райт и Найджа Картера, которые, похоже, скрылись из города. Вместе? Живы ли они вообще? Харди не имеет об этом ни малейшего понятия.
Проходя мимо «Трейдерс», он получает сообщение от Рут Кларксон и оживляется, но, прочтя его содержание, сутулится еще больше. Она уверена, что сможет извлечь информацию с жесткого диска компьютера Тома Миллера, но только поздно ночью или уже к утру.