Убийство на пляже - Страница 118


К оглавлению

118

В ответ она может только кивнуть.

– Перед участком вас ждет машина. Скоро увидимся.

Элли нужно пройти через отдел уголовных расследований, чтобы забрать плащ и сумку. В офисе она рискует поднять глаза, чтобы оглядеться по сторонам, и видит на лицах коллег, своих друзей не осуждение, а боль. Из-за всплывшей лжи семейная фотография в рамке на ее столе смотрится иначе. Она кладет ее лицом вниз. Когда детектив-сержант Элли Миллер в последний раз выходит из отдела уголовных расследований, женщины плачут.

Полицейский кордон отгородил дом Миллеров от остальной части Лайм-стрит. Улицу заблокировали припаркованные поперек патрульные машины. Соседи смотрят на нее со страхом и осуждением. Элли вспоминает, как считала, что Сьюзен Райт была просто обязана знать, чем занимается ее муж. А сейчас оказывается, что эта чудаковатая несчастная женщина – единственный человек в мире, который хоть немного в состоянии понять, что в данный момент переживает она.

В прихожей стоит Брайан в комбинезоне, на шее у него болтается маска. Он уже засунул синий плащ Джо в пакет для вещественных доказательств. Элли растерянно берет у криминалистов латексные перчатки и бахилы.

– Я пройду с тобой, пока ты будешь брать вещи, – говорит Брайан. – Мне ужасно жаль, Элли.

В гостиной она берет пару DVD-дисков, чтобы смотреть в отеле. Посреди ковра сидит жирный черный слизняк. Она всем весом наступает на него, и скользкие белые внутренности брызжут, как мазь из раздавленного тюбика. Наверху она очень тщательно выбирает одежду для мальчиков, а из своего гардероба бросает в сумку первое попавшееся.

Уже с крыльца она оглядывается на свой неприметный дом: недокрашенные стены, детские игрушки, книжки, музыка, фотографии… Элли пытается вспомнить, каким он виделся ей, когда она уходила отсюда сегодня утром и когда он был еще ее раем, местом, где живет счастье, но ничего не получается – слишком поздно.


В Лондоне Карен Уайт едет в такси на север, через мост Блэкфрайарз, когда ей на мобильный звонит ДИ Харди. Связь плохая, и из-за помех его голос похож на голос робота больше, чем обычно.

– А вы все-таки негодяй, дружище, – вместо приветствия заявляет она. – Мне звонил Олли Стивенс. Вы рассказали сэндбрукскую историю ему.

– У нас есть убийца Дэнни Латимера.

Карен мгновенно забывает про историю, которую отслеживает несколько лет.

– И кто же он?

– Мы сделаем официальное заявление через три часа. Больше никого заранее предупреждать не будем. Если вы к этому времени будете здесь, то окажетесь первой.

– Спасибо, – говорит она. – Но почему вы позвонили мне?

В трубке мертвая тишина.

Карен заглядывает в свою сумочку: нераспечатанная пачка «Мальборо лайтс», полностью заряженный iPad и кошелек. Вполне достаточно. Она стучит водителю в прозрачную перегородку:

– Вокзал Ватерлоо, пожалуйста.

Такси разворачивается на сто восемьдесят градусов в неположенном месте и снова пересекает речку, теперь уже в обратном направлении.

65

Харди собирает всю команду операции «Когден» перед белой лекционной доской. Он до сих пор не всех их знает по имени – в таких вещах он всегда полагался на Миллер.

– В семнадцать часов я сообщу родственникам, – говорит он. – Затем я сделаю короткое заявление для прессы. А после этого всем нам нужно быть начеку. Эта информация расколет местное общество. Ниш раздаст список обязанностей на этот период для каждого в отдельности и по группам. Все вы знаете сержанта Миллер. Она отстранена от дела и отправлена в отпуск с полным содержанием. Нет никаких оснований полагать, что она все знала. – Для убедительности он пальцем проводит в воздухе черту. – Никаких оснований полагать, что она что-то покрывала. Вы ее коллеги и друзья. Все это для нее немыслимо. Она будет нуждаться в вас. Она будет нуждаться в каждом из нас.

Никаких удивленно поднятых бровей, никаких намеков на то, что кто-то подозревает, будто Миллер виновна или причастна к преступлению. Но следующая речь Харди будет обращена уже совсем к другой аудитории.

Марк Латимер впускает его в дом без какого-то ощущения важности момента. Визиты полиции уже стали здесь повседневной рутиной, и семья привычно носит свою боль, как старую одежду. Они ждут уже так долго, что перестали готовиться к этому. Когда Харди просит их присесть, они делают это без каких-то особых ожиданий и рассаживаются на диване в том же порядке, в каком впервые услышали ужасную новость: Бэт, Марк, Хлоя, Лиз. Харди устраивается на самом кончике стула, выдвинутого из-за обеденного стола.

– Мы задержали человека в связи с убийством Дэнни, – говорит он.

– Господи… – вырывается у Бэт. Она машинально сначала хватается за живот, затем прижимает руки к губам. – Я не хочу этого знать, – говорит она, отворачиваясь в сторону.

– Нет-нет, все в порядке, – говорит Марк.

– Это кто-то, кого мы знаем? – спрашивает Бэт.

– Это Джо Миллер.

На всех четырех лицах одно и то же выражение ступора, на несколько секунд все застыли в шоке.

– Боже! – Хлоя растерянно смотрит на родителей.

– Этого не может быть, – говорит Лиз. – Они же живут от нас через стадион.

Бэт начинает раскачиваться – вперед-назад, вперед-назад. Марк, сцепив пальцы на затылке, опускает голову к коленям.

118